Search results for "Frame Semantik"
showing 2 items of 2 documents
Zum Zusammenspiel von Sprach-, Fach-und Kulturwissen bei der Rechtsübersetzung: Der potentielle Beitrag kognitiver Semantik
2018
International audience; [Kontext] Dass Fachübersetzung sich nicht auf Terminologiearbeit bzw. terminologische Kenntnisse reduzieren lässt, ist ein heute allgemein akzeptiertes Ergebnis der neueren Fachsprachenforschung, die – zum Beispiel unter der Bezeichnung Specialized Communication Studies (Schubert 2011) – immer interdisziplinärer angelegt ist. Dies gilt insbesondere für Rechtsübersetzung, wo die Wechselwirkungen zwischen Rechtsprache, Rechtssystem und Rechtskultur für das richtige Verständnis des Ausgangstextes sowie die angemessene, adressatgerichtete Produktion des Zieltextes ausschlaggebend sind. [Problemstellung] Im Beitrag soll die These zur Diskussion gestellt werden, nach der d…
Von (pragma-)semantischer Valenz zu Frames in der Beschreibung der Argumentstruktur (von Transferverben)
2019
International audience; An ausgewählten - auffälligen – Beispielen aus dem Bereich der Transferverben (Besitzwechselverben) geht der Beitrag der Frage nach den potentiellen Übergängen von valenz-basierten zu frame-semantischen Beschreibungsansätzen von Argumentstrukturen nach. Es werden dabei die folgenden drei Thesen zur Diskussion gestellt:(i)Die Wechselbeziehungen zwischen (pragma-semantischer) Valenz und Frame-Semantik können noch ausgebaut werden (Ziem/Lasch 2013: 110-142).(ii)Die semantische Dimension kann nur holistisch erfasst werden (Busse 1995, 2008, 2012).(iii)Eine Zurückführung auf abstraktere Konstruktionen ist immer möglich (oder gar wünschenswert!). In einem ersten Teil werde…